Translation of "abbiamo una situazione" in English

Translations:

have a situation

How to use "abbiamo una situazione" in sentences:

Sig. Parrish, abbiamo una situazione piuttosto peculiare.
Now, Mr. Parrish... We've got here what you might call a peculiar situation.
Abbiamo una situazione di pericolo su Nimbus III.
We have a dangerous situation out on Nimbus III.
Come sapete, abbiamo una situazione molto strana tra le mani.
As you know, we have an extremely odd situation on our hands here.
78.56, abbiamo una situazione di ostaggi tra la Sesta e Figueroa.
78.56, we have a hostage situation at Sixth and Figueroa.
E dal momento che abbiamo una situazione d'emergenza, e questo è il denaro per le emergenze...
And since we have an emergency, and that's emergency money...
Abbiamo una situazione qui che richiede l'attenzione del Servizio Segreto Militare.
We have a situation here that requires the attention of Military Intelligence.
David, abbiamo una situazione difficile qui se ti dico cos'è, penserai che sono pazzo!
David, we got us a little situation developing here. If I tell you what it is, you're gonna think I'm crazy!
Abbiamo una situazione in sviluppo al Westside.
We got a situation that's developing on the westside.
(RISATE) In pratica, abbiamo una situazione in cui la parola chiave è: partito.
Basically, you have a thing here where, here's the operative word: party.
Ascolta, abbiamo una situazione drammatica in questo momento.
Listen we have a situation right now.
Dica loro che abbiamo una situazione con ostaggi.
Tell him that you have a situation with the hostages.
Abbiamo una situazione alla ashlee simpson, qui.
We got an Ashlee Simpson situation here.
Abbiamo una situazione piuttosto bizzarra nelle nostre mani.
We have a rather odd situation on our hands.
Sembra che abbiamo una situazione da codice rosa qui.
I think we have a code pink situation here.
Dunque, abbiamo una situazione in deterioramento in Venezuela.
Okay, we have a deteriorating situation in Venezuela.
Abbiamo una situazione in deterioramento in Afghanistan.
We have a deteriorating situation in Afghanistan.
Abbiamo una situazione con ostaggi qui, Chicago.
We got a hostage situation for you here, Chicago.
Abbiamo una situazione con uno studente, Eric Tull.
We have a, uh, situation... with one of the students here, Eric Tull.
Quindi abbiamo una situazione in cui uno in ogni tre maschi si vede camminare sulla strada è o ha sofferto di questa patologia prima.
So we have a circumstance where one in every three guy you see walking on the street is or has experienced this problem before.
Abbiamo una situazione critica e ci serve il suo aiuto.
We have a situation and we need your help.
Camion 81 a centrale, abbiamo una situazione di emergenza.
Truck 81 to main. We've got a mayday emergency.
E abbiamo una situazione in corso con degli agenti solitari, fra cui la sua ex segretaria.
And we have an ongoing situation with some rogue operatives, including your former Executive Assistant.
Charlie 1581, abbiamo una situazione di emergenza.
Charlie 1581, we have an emergency situation. Repeat, we have an...
Abbiamo una situazione che potrebbe portare gravi perdite nei prossimi 10 minuti.
We have a situation here, which could result in massive loss of life. In the next 10 minutes.
Abbiamo una situazione qui, che non so da dove iniziare a spiegare
We have a situation down here I can't even begin to explain.
Signora Segretario, abbiamo una situazione di emergenza.
Madam Secretary, we have an urgent situation.
Abbiamo una situazione instabile la' dentro, Nelson.
Um, we've got a volatile situation in there, Nelson. We can't wait long.
Quindi abbiamo una situazione alla Padmé-Anakin.
So we have a Padmé-Anakin scenario.
Abbiamo una situazione d'emergenza nel settore quattro.
We got a first aid situation in sector four.
Dì loro che abbiamo una situazione con ostaggi.
Tell them we got a hostage situation.
Abbiamo una situazione nodosa, amico mio.
(chuckles) We are in a hairy situation, my friend.
Pare che abbiamo una situazione difficile qui.
Looks like we have a bit of a sticky situation here.
Ascolta, amico... e' da un bel po' che non abbiamo una situazione simile nel nostro territorio.
Listen, man, it's been a long time since we had this kind of weight in our backyard, brother.
Abbiamo una situazione urgente che vorremmo analizzassi.
We have an urgent situation we'd like you to look into.
tornati al Grandstand, abbiamo una situazione al Bungalow dove Ian Hutchinson riconquista il comando della gara.
Back here at the Grandstand, we have got a situation at the Bungalow where lan Hutchinson retains the lead of the race.
Abbiamo una situazione un po' scomoda qui.
We have an unfortunate situation here.
Abbiamo una situazione complicata, vengo ad avvisarvi.
Oh, uh, we actually have a bad situation. I wanted to give you guys a heads up.
Abbiamo una situazione del cavolo tra le mani, Lorna.
We've got a hell of a situation on our hands here, Lorna.
Pandamiglio, abbiamo una situazione nel bagno.
Pandamiglio, we got a situation in the bathroom.
Abbiamo una situazione alquanto strana qui.
Yeah, we seem to have a very odd situation here.
Abbiamo una situazione simile con il recuperatore, che ha un rendimento teorico di 80 – 90 %.
We have a similar situation with the recuperator, which has a theoretical efficiency of 80 – 90 %.
Nel presente caso, come spesso avviene, abbiamo una situazione che implica l’esercizio di un diritto e una possibile giustificazione per interferire con (o per derogare a) tale diritto; e la questione si risolve in un problema di proporzionalità.
Here, as so often, the situation is one that involves exercise of a right and a potential justification for interfering with (or derogating from) that right; and the question comes down to one of proportionality.
Abbiamo una situazione in cui le tutele di base in termini di integrità, responsabilità e trasparenza sono state abbandonate.
We have a situation where the basic safeguards of integrity and accountability and transparency have all been discarded.
Noi fronteggiamo incredibili sfide di sicurezza pubblica perché abbiamo una situazione dove due terzi delle persone in cella sono in attesa di processo.
And we face unbelievable public safety challenges because we have a situation in which two thirds of the people in our jails are there waiting for trial.
Sapete, al momento abbiamo una situazione piuttosto interessante.
You know, we have a fairly interesting situation right now.
8.3995609283447s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?